Главная

ВНИМАНИЕ!

С 23 июня по 3 июля

в будни с 10.00 до 15.00 по Новосибирскому времени (Московское время: с 6.00 до 11.00) сайт будет недоступен.

Просим прощения за доставленные неудобства.

 

   

 ИРИНА  АНАТОЛЬЕВНА  ВЕЗНЕР

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Новосибирского государственного педагогического университета. 


 

Закончила Пятигорский государственный институт иностранных языков (в настоящее время - ПГЛУ), специальность: английский и немецкий языки.

Защитила кандидатскую диссертацию по специальности "германские языки"(на материале английского языка). Научный руководитель – д.ф.н., профессор Л.А. Козлова.

2005 год – руководство работой секции «Университетское переводоведение» на Международной конференции "Фёдоровские чтения  – VII"   (СПбГУ, г.Санкт-Петербург).

2008 год – пособие по спецкурсу «Проблемы перевода образной лексики» получает гриф УМО и становится лауреатом Конкурса на лучшую научную книгу среди преподавателей и научных сотрудников вузов и научно-исследовательских институтов в номинации «Иностранные языки». Конкурс проводился Фондом развития отечественного образования. 
 
  

В настоящее время читаются курсы "Теория перевода", "Сравнительная типология английского и русского языков""Письменный перевод""Устный перевод" , "Практический курс перевода", "Профессионально-ориентированный перевод", "Перевод с русского языка на английский", "Язык СМИ" .  Осуществляется руководство курсовыми, дипломными и магистерскими проектами  по проблемам современного переводоведения. 
 
 

Опросы

Чей перевод "If" R. Kipling (см."Справочник") лучше?

Какой из 12 анекдотов про англичан в разделе "Англичане" понравился больше?

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ 0.018516 пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ